人民網
人民網>>時政>>正文

2014世界從6個詞讀中國:“習大大”一詞翻譯成啥?【2】

丁剛 馮雪珺

2015年01月06日08:51  來源:人民網  手機看新聞
原標題:2014,世界從這6個詞中讀中國:“習大大”一詞翻譯成了啥?

  2、中國經濟新常態

  China's New Normal

  新常態(New Normal),起初來自太平洋投資管理公司在2008金融危機之后創出的新名詞,普遍表示宏觀經濟從繁榮到衰退周期到正常的恢復過程。

  習大大從中國的實際情況出發,提出了中國經濟新常態。從2014年5月習近平主席在河南考察工作時第一次提及新常態,到2014年12月11日閉幕的中央經濟工作會議首次明確“經濟發展新常態”的九大趨勢性變化,一年數次提到“經濟發展新常態”。

  《彭博經濟周刊》直接以“中國有一個‘新常態’”為題,這樣解釋中國經濟新常態:“中國國家主席習近平借‘新常態’來描述中國經濟正在發生的變化。”

  路透社預測,引領中國平穩應對“新常態”將是中國政府未來執政主旋律。

  針對中國經濟新常態,中央提出要謀劃用好中國經濟的“巨大韌性、潛力和回旋余地”,引起外媒巨大興趣。《金融時報》專欄文章直言最為有趣的就是“韌性”一詞,文章認為中國轉向新常態的過程,難以避免伴隨著轉型疼痛,但最終結果如果能夠換來穩定的社會預期與積極的改革信號,那麼對於民眾而言,這將是更值得期待的未來。

上一頁下一頁
(責編:潘婧瑤、盛卉)

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖