戰火洗禮讓《喀秋莎》獲得新生命
20世紀30年代的一些老歌在戰爭期間也繼續流傳,它們大多被改填新詞,如《卡霍夫卡之歌》《城頭上升起了烏雲》《三個坦克兵》《喀秋莎》等。創作於1939年的《喀秋莎》在衛國戰爭中流傳開來,經過戰火洗禮而獲得了新的生命。
在各種填詞版本裡,喀秋莎一會兒是農庄姑娘,一會兒是兵工廠女工,一會兒成為戰地救護員,一會兒又成了游擊隊偵察兵……歌曲《喀秋莎》流傳到國外,意大利游擊隊另行填詞,取名《風在呼嘯》,成為他們的戰歌;在保加利亞,游擊隊有時用它作為口令。
《我從柏林出發》抒發勝利的豪邁
1945年4月30日,勝利的旗幟終於在柏林國會大廈高高飄揚。6月24日,莫斯科要舉行勝利閱兵式,攻打柏林的部分蘇聯紅軍陸續啟程回國。由杜納耶夫斯基作曲、奧沙寧作詞的《我從柏林出發》,以一位正要返回家園的士兵的演唱,道出了贏得反法西斯戰爭勝利的人民歡欣鼓舞的心聲。
壓軸之歌《哥薩克在柏林》
1945年5月9日,納粹德國宣布無條件投降,索洛達裡作為軍事記者參加了投降簽字儀式。當天,他在返回莫斯科的飛機上,把在柏林看到的情景寫進歌詞,這首《哥薩克在柏林》成為蘇聯衛國戰爭期間最后一首創作歌曲。曲作者波克拉斯后來回憶道:“我們為有幸寫了一首偉大衛國戰爭的壓軸之歌而深感自豪。”
友好提示:本文為“人民日報全媒體平台”(中央廚房)出品,歡迎轉載,請注明來源,謝謝合作!
上一頁 |