異國紅三代
勉勵自己,不讓家族蒙羞
新京報:中國有一些特有的詞語,紅二代、紅三代,大家會把你稱為紅三代,你理解這些詞語的意思嗎?
阿廖沙:我知道,我和家族的其他成員,也是這個定義裡的人。廣州有個新四軍合唱團,很多當年新四軍成員的兒子、孫子聚在一起唱紅歌,我也會和他們接觸。
新京報:中國的紅二代和紅三代給你留下的印象是怎樣的?會覺得你和他們之間存在差異嗎?
阿廖沙:差異肯定有,我生長在前蘇聯時期,接受的教育和文化完全不一樣。中國的紅二代、紅三代生長於中國,能很快找准自己在中國的位置,但對我來說,這很困難,如何在適當的場合做適當的事情,需要我去適應。
新京報:這個身份給你帶來負擔了嗎?
阿廖沙:是的,這個身份會讓我覺得時刻有人在監督,我把祖父的畫像挂在辦公室裡,是為了勉勵自己,不讓祖父和家族蒙羞。
新京報:你的家族承受了很多苦難,你如何看待這種苦難的經歷?
阿廖沙:我們家族度過了艱難的時刻,但現在對這一切都有了公正的判斷,我會以姑姑劉愛琴為榜樣,用堅毅的精神和力量,克服困難。
新京報:你從劉氏家族裡傳承的品質是什麼?
阿廖沙:人很難評價自己,我學習、工作都很順利,容易取得好成績,家族其他人也是如此,我想傳承的品質之一是學習能力。
新京報:會希望更多人了解你和你家族的歷史嗎?
阿廖沙:是的,這是中國歷史的一部分,正視這部分歷史,才能立足當下。
(李文靜女士對本文亦有貢獻)
上一頁 |