人民网>>时政>>滚动新闻

“姓名权”立法解释草案提请审议 子女可不姓父母姓【2】

2014年10月29日13:28    来源:中国广播网    手机看新闻
原标题:“姓名权”立法解释草案提请审议 子女可不姓父母姓

  据介绍,法国人往往会取上三个名字伴随终生。其中包括常用名、备用名等等。而且这三个名字均为法定名字,在宝宝出生三天后会正式提交人口登记部门备案。追求时髦的现代法国人也同样尊重家族传统。法国人的姓氏就是一部家族谱:

  万凌虹:像我们家两孩子就是父亲跟母亲姓连在一块儿,这好像是尊重双方的一个意思,我觉得还蛮好的。还有一个通过你的姓实际看出一个家谱来的,因为在法国的话就是姓氏基本上不重复的,同一个姓的话肯定是来自同一个家族的,有时候看看姓可以看出他准备从事什么职业的,比方说像计量员什么这些,他就直接用计量员那个单位就直接作为他的姓了。

  在地球的另一边,移民国家澳大利亚,以前作为外来移民,澳大利亚拥有很多自创姓氏。如今在澳大利亚,取名可以自由但不随便。《全球华语广播网》澳大利亚观察员胡方介绍,目前澳大利亚法规中会列出姓名规范和“禁忌清单”:

  胡方:在澳大利亚起名字并不像是想象当中那么随意,根据1996颁布的出生死亡婚姻注册法规,在澳大利亚起名字必须要遵循以下的条款或者是建议:首先是在姓氏方面的选择,如果是已婚的夫妻通常情况下会比较倾向于使用父方的姓氏,而如果是未婚的情侣所生的孩子通常会建议使用母亲的姓,除非情侣双方都同意使用父亲的姓。而在比较个别的情况之下如果夫妻双方仍然争执不下到底使用谁的姓氏的话,也可以使用联合的姓。在名字的选择方面规范就更多了,首先这个名字的命名不能具有淫秽或者是冒犯的含义,另外这个名字必需是要有实际的意义的,第一它不能够太长,第二它不能够包含一些像是标注符号像是感叹号、问号一类的这样标识,另外在起名字的时候你还不能够把一些称谓作为名字放进去,比如说您不能给自己的孩子起名叫做国王、女士、甚至是爸爸一类这样的称谓。

  目光转向同样是东方文化的日本。日本的姓氏颇具特点,《全球华语广播网》日本观察员黄学清表示,日本姓氏专门拥有汉字对照表,取名和官方登记时需要从中一一对应:

  黄学清:日本全体国民有名有姓的历史并不长,1875年明治天皇才颁布了法律,规定所有日本人必须使用姓氏,之前很多人是有名无姓的,因为日本在法律上禁止夫妻别性,一般女性结婚以后会改姓丈夫的姓,如果是入赘的女婿则改为女家的姓氏。一些女性对自己的姓氏不是很喜欢,可以借此机会改变。日本的户籍法规定孩子出生时姓要用其所在家庭户籍上登记的姓,所以孩子都是随父母的姓氏的,起名字也有规定,名字使用的汉字要在法务省公布的大约3千个常用汉字里挑选,曾经有一对夫妇给孩子起名时用了恶魔两个汉字,虽然恶和魔两个字都在常用汉字里,但是被当地户籍登记部门以影响孩子的身心健康为由不予登记,这对夫妇不服,把当地政府告上法庭,法院判决在手续上户籍部门应当予以登记,地方政府立刻上诉到了最高法院,这件事被媒体广泛报道。孩子的父母把恶魔两个汉字改为用其发音相同的日语字母申请登记,依然被户籍部门拒绝,最后他们改用和恶魔发音相近的发音才被受理登记,他们因此撤销了控告,如果实在是不喜欢自己的姓名或其他原因还可以起一个通用名登记,在银行、信用卡、公司等都可以用这个通用名申请帐户。

(来源:中国广播网)

分享到:


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖