人民网
人民网>>时政>>正文

中国共产党霸气国际英文宣传片走红(中英字幕视频) 【2】

2015年02月08日13:29  来源:人民网  手机看新闻

《中国共产党与你一起在路上》

(台词,中英对照)

这是一个古老的

This is an ancient

而又朝气蓬勃的国家

and youthful country

这是一个快速成长

It is growing fast

但发展不平衡的国家

yet with development disparities

这是一个充满机遇

It’s full of opportunities

却又面临无数挑战的国家

along with untold challenges

这是一个有13亿人口

But its 1.3 billion people

每个人都有不同梦想的国家

all have their own dreams

(群众心声:

我想明年有个好收成

I want a good harvest next year

我想开个小饭馆

I want to start a diner

我想养老金能不能再多一点

I want some more pensions

我想娶个漂亮媳妇

I want a pretty wife

我想天更蓝水更清

I want azurer sky and cleaner water

我想要大家都不打仗)

I want a world free of wars

人民对美好生活的梦想

Our people’s dreams

就是我们的奋斗目标

are our goals

8000万中国共产党党员

The 80 million CPC members

与13亿中国人民一起

together with the entire population

为了每一个人的梦想

are working for everyone’s dream

为了给每一个梦想搭建一座舞台

For every dreamer to have a stage

为了每座梦想的舞台上

and for every dream seeker on the stage

都有人生出彩的机会

to have an opportunity for success

都有梦想成真的快乐

to have the joy of a dream-come-true

汇聚每一份舞台上的精彩

Every splendor on the stage

凝聚成13亿的中国力量

contributes to the Chinese strength of 1.3 billion

创造一个又一个奇迹

that makes a miracle after another

迎接一次又一次挑战

and embraces one challenge after another

追梦的路上

On the road chasing our dreams

我们并肩前行

We walk side by side

分享机遇 共迎挑战

Sharing weal and woe

超越差异 创造未来

Transcending differences and shaping the future together

中国共产党

THE COMMUNIST PARTY OF CHINA

与你一起

IS WITH YOU

在路上

ALONG THE WAY

上一页
(责编:白宇、刘军涛)

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖