据意大利欧联通讯社报道,由意大利博洛尼亚大学孔子学院编纂的《当代汉语学习词典》(中、意本)日前在意大利博洛尼亚大学出版社正式出版发行。该词典由中国人民大学文学院、博洛尼亚大学孔子学院中方院长徐玉敏担任主编,博洛尼亚大学文哲系中文教师萨布丽娜-阿勒迪左尼(SabrinaArdizzoni)担任副主编,由博洛尼亚大学孔子学院具有丰富汉语教学经验的教师团队集体编纂。该词典将是意大利广大汉语学习者和汉语教师学习和汉语深造的最佳工具书。
《当代汉语学习词典》(中、意本)针对具有初、中级汉语水平的意大利汉语学习者,同时也适用于学习意大利语的中国人、以及在意大利从事汉语教学的教师。词典除了正文;为便于学习者掌握更多的词汇,还增附了三个词汇表:18类专用词汇表;常用量词搭配表;目前最常用的姓氏表。
意大利目前共有11所大学设立了孔子学院,20所中小学设立孔子课堂,据统计,今年已有超过1万名意大利人在学习汉语,“汉语热”背景下这一数字还在不断增长。作为意大利最具典范性的孔子学院,博洛尼亚大学孔子学院在教授汉语的过程中,不断研究和总结意大利人学习汉语的方法、经验和遇到的问题,并得出共识:要从意大利人学习汉语的角度出发为意大利汉语学习者编一部实用、好用的汉语学习词典。立足意大利人学习汉语的特点也是该词典编纂方案和独特体例的指导原则。
《当代汉语学习词典》(中、意本)作为一本外向型、学习型的汉语词典,不拘泥于书面解惑而重在口语生成,具有以下特点:一、内容丰富,每个词条由七项信息构成。二、采用一个词义立一个条目的方法,同一词形有多个词义的分列条目,可以使读者更易于学习和掌握汉语词语,也很符合语言习得的习惯和规律。三、词目排序以音序为主,同时注意到词义的使用频度和词义的相关性,在音序的基础上以单音节词为核心,把意义相同、相近或相关的多音词聚合为一个词义场,便于读者通过联系和联想理解词义场中一群词的词义。四、每个词目先出现词音,后出现汉字词形;每个例句先出现以汉语拼音正词法基本规则为标准拼写的句音,再出现汉字的句型。这种以音带词形、带句形的编排方法比较符合学习汉字词汇和掌握汉语句子的认知习惯。五、词典全文所用词语限制在本词典所收词条范围之内,避免了词典中出现生词给读者带来的困难。六、为使学习者学习儿化,词典中把儿化的“儿”字采取了小号字体。
在当前汉语国际推广的大背景下,学习词典的编纂是帮助外国人学习汉语,促进汉语国际传播,提高我国辞书国际地位的重要途径。意大利作为“小语种”国家,尤其需要中意双语对照的汉语学习词典。《当代汉语学习词典》(中﹒意本)汉语词汇和例句由博洛尼亚大学文哲系深谙中意文化差异的资深汉语教师SabrinaArdizzoni担任翻译,释义采用直译汉语词汇和自然的句子翻译两个层次的方法,可以使读者较快地学习和掌握词汇,进而学会和掌握两种不同语言的句法结构,从句式的翻译中领会语法和学习翻译,并通过模仿例句生成新的句子。
编纂词典是一项很艰难、 很繁复的工程。《当代汉语学习词典》(中﹒意本)在编纂过程中得到了意大利各孔子学院的关注和支持,米兰大学孔子学院院长AlessandraLavagnino 教授,博洛尼亚大学中国语言文学专业ClaudiaPozzana 教授,博洛尼亚大学孔子学院MarinaTimoteo教授为词典写了序言。该词典凝聚了博洛尼亚大学孔子学院教师们的共同心愿和智慧,为“小语种”国家编纂汉语学习词典树立了典范,是全体编者献给意大利汉语学习者和意大利汉语国际推广事业的一份礼物。