傅莹
工作
领导人常用诗词 提前收集学习
给领导人做翻译,看似风光,实则背后辛苦。外交部翻译室副主任许晖去年与网友交流时也提到,“翻译室的工作强度非常大,有的同志一年要在外面出差100多天”。
“给主席、总理当翻译,都选择最好的翻译。比如十八大,指定谁做翻译,两三个星期甚至一个月之前,这个翻译就开始准备了。”过家鼎说,“像习近平主席出访这样的领导人出访,会带一个翻译团队。”
领导人讲话,除了会说很多专业词汇,有时还会引用古诗词。这对于翻译来说,是更高的要求。翻译张璐2010年在母校外交学院讲座时谈到了准备总理记者招待会的经验。她说,2010年为温总理翻译,她提前认真收集并学习了温总理2003-2009年答记者问的视频等资料。整理了总理以前在讲话中所说过的所有古诗句和成语。张璐说自己在2009年一年里多次跟随温总理出访,经过多次翻译之后,她对温总理的讲话风格有了更深刻的了解,这对她在记者会上的翻译有很大的帮助。
![]() | ![]() |