核心提示:近日新加坡《联合早报》评选2012年度汉字的结果10日揭晓,“色”字得票率超过三成,被评为当地的年度汉字。同时,日本2012年度当选汉字是“金”。近年来,评选年度汉字忽然变得时髦起来,这股风从日本吹到中国台湾,再从台湾吹到大陆,登时热闹起来,无论平面媒体,还是网络媒体,抑或是其他媒体平台,都一拥而上,群起而评选之。然而,不管年度汉字究竟是网络时代的“游戏”,还是反映民生的“晴雨表”,评选年度汉字,不仅需要彰显汉字的魅力,也要用心评选,赢得全社会的共识。详细>>
盘点年度汉字
资料图片
2012 新加坡:“色”
报道说,新加坡今年发生多起情色案件和事件,如高管涉嫌性贿赂案,网上嫖雏妓案,大学副教授被控接受女学生性贿赂,一名大学生将性照在网络上公开等。在国际上,也有美国中央情报局局长彼特雷乌斯的桃色新闻。色字也具有多义性,五颜六色,黯然失色,平分秋色,等等,每个人都可以有自己的解读。详细>>
2012日本:“金”
“金”字在日语中有黄金、金钱之意。据报道,今年大多数投票者选择“金”字的理由是当年出现了金环日食、日本运动员在伦敦奥运会上获得38枚奖牌、京都大学教授山中伸弥获得诺贝尔生理学或医学奖,以及日本发生了一些与“金钱”有关的年金诈骗事件等。详细>>
2011马来西亚:“转”
“转”这个脱颖而岀的年度汉字代表着全球的气候,也代表着国际的局势、国家的政经文教、人民的思维、生活的体验,以及对未来的理想。 “转”字也代表马来西亚人民,尤其是华人社团对过去一年来所作岀的回顾和表达。详细>>
中国历届年度汉字
2006年的年度汉字为“炒”
解读:在“汉语盘点”年度关键字词评选中,“炒”得票率58.33%。炒股、炒基金、炒二手房、炒作,只要和“炒”有关的行为都呈现一片火热。
2007年的年度汉字为“涨”
解读:你可以跑不赢刘翔,但一定要跑赢CPI”,这是当年最流行的一句话。猪年猪肉像坐火箭般攀升;股市牛气冲天,散户在涨势一片大好下入了套;很多人硬着头皮当了房奴,也是因为担心房价继续涨。
2008年的年度汉字为“和”
解读::“这一年,国人共同经受了雪灾和地震的严峻考验,体现了‘人心和’;北京奥运,中国人民与世界人民齐声歌唱了一曲祥和的《我和你》,显示了‘宇内和’;金融海啸,我国政府斥巨资与欧美等国携手对抗这场危机,这是‘和’的最佳演绎。
2009年的年度汉字为“被”
解读:被自杀”、“被就业”等新词语在2009年生发出大量“被××”结构的流行语,如“被捐款”、“被涨薪”、“被幸福”、“被艾滋”。这个新兴于2009年的网络热字,它的流行表达了公众对于公民权责名实相符的吁求。
2010年的年度汉字为“涨”
解读:和2007年类似,更多网友用“涨”字表达了对物价直线上升的不满,坐飞机的发现燃油费涨了,开小车的发现汽油又涨了,买菜的发现大蒜黄豆绿豆姜统统都涨了……
2011年的年度汉字为“控”
解读:控”一方面承接2010年度国内字“涨”而来,有涨就有控,有涨就需控,另一方面,一系列的“XX控”,也折射出“控”成为一种生活状态。
![]() |