5月27日,由人力资源和社会保障部、国家民委联合举办的第6期全国民族语文翻译工作业务骨干高级研修班在京开班。国家民委专职委员李文亮出席并讲话。
李文亮指出,我国是一个统一的多民族国家,语种多、文种多是我们国家语言文字工作的一大特点。民族语文工作是民族工作的重要组成部分,是党和政府联系少数民族的桥梁和纽带。民族语文翻译工作是民族语文工作的重要内容,通过少数民族语言文字的翻译工作,可以有效地推动少数民族语言文字的保护和发展,推动少数民族优秀传统文化的继承和弘扬,推动各民族群众的广泛交流交往,有利于维护祖国统一和民族团结,促进民族地区经济社会的全面发展。他强调,民族语文翻译工作思想性、政治性、政策性、业务性都很强,从事、胜任这项工作,既需要知识,需要责任,需要热情,更需要与时俱进、改革创新。当前,新的形势对民族语文工作提出了新的要求,衷心希望大家珍惜这次难得的研修机会,在短短的十多天中,认真学习,刻苦钻研,加强交流,取长补短,努力提高民族语文翻译理论水平和实践能力,为民族团结进步事业作出新的更大的贡献!
本期研修班将聘请中国社会科学院、中国民族语文翻译局、北京语言大学、中央民族大学、西南民族大学等单位9位知名专家给学员授课,内容包括民族理论政策、民族语文政策、构建和谐语言生活、民族语文翻译理论与实践等。来自全国14个相关省区和民族出版社、民族画报社、中国民族语文翻译局3个委属单位的14个民族成分51位民族语文翻译工作业务骨干将参加本期培训。
国家民委教育科技司司长田联刚、国家民委人事司副司长张湘冀、中央民族干部学院副院长徐莹出席了开班式。
(来源:中国政府网)