随着全球学习汉语的人数不断增加,师资短缺问题凸现出来,有关方面开始关注这个问题,也在筹划应对之策。而着力培养海外本土汉语教师就是一个主要的解决办法。
其实,与中国的汉语教师相比,尽管海外本土汉语教师存在种种的不利条件,但是分析起来也有自身的优势。
一是海外本土汉语教师熟练掌握所在国语言,了解当地文化,在教学过程中和学生交流起来没有障碍,可以进行较深层次的沟通,有利于及时掌握教学效果,随时调整教学方法和进度。
二是海外本土汉语教师熟悉当地教育体系,了解学生的学习习惯,能够针对学生编写对路的教材。Tanja Kettunes女士是芬兰的一名老师,曾3次来中国留学。她在教学中发现,芬兰学生最渴望学习的是最基本的汉语口语。于是,亲自动手,为芬兰学生量身定作编写了一本汉语教材,取名《走吧》。整本书里的句子都不难,但每课后面附有大量相关词汇和语法结构,力图既让基础好的学生“吃上小灶”,又不吓跑刚刚接触一种完全陌生语言的学生。除了语法和相关文化知识用芬兰语解释以外,课文的内容也体现出芬兰特色,如特别强调了芬兰人发音最困难的几个音。学生们用上这本教材之后,取得了事半功倍的效果。
英国的泰老师(见本版)从中国留学回到英国后,根据英国学生年龄和接受能力,也编写出了有针对性的教材《泰老师的大红书》,学生们感觉这本书贴近他们的生活和已掌握的知识,用起来很顺手。
为了壮大海外汉语教师队伍,国家汉办去年发布了《国际汉语教师标准》。要想达标,对海外本土汉语教师而言很不容易,所以我觉得,一方面要加强对海外本土汉语教师的系统培训,其中包括海外本土汉语教师来华接受短期、中期、长期的培训,也包括世界各地有条件的孔子学院就近对周边的本土汉语教师展开培训;另一方面要进一步细化《标准》,使其更具有操作性,从而不但吸引中国的汉语教师和志愿者参照这个标准进行学习,通过考核,而且鼓励海外本土汉语教师根据这个《标准》全面测评自己的汉语执教水平。
涓涓细流汇成河。只有让所有热爱汉语,喜爱中国文化的中外人士都能参与进来,汉语国际推广事业才能得到持续和深入的发展。在这其中,海外本土汉语教师的地位不可替代。