图为:《老爸的心愿》海报。 张健琪提供 摄
图为:《妈妈的花样年华》海报。 张健琪提供 摄
中新网海宁10月17日电(记者 汪恩民 实习生 张骏)17日,斯瓦希里语版《老爸的心愿》和《妈妈的花样年华》两部中国电视剧在非洲国家坦桑尼亚举行开播仪式。这是继2011年斯语版《媳妇的美好生活》之后,中坦艺术家合作的又一成果,为更多的坦桑尼亚观众打开了解中国文化和社会的窗口。
坦桑尼亚文化部部长在收看电视剧后说,中国的电视剧在我们国家播出,使我们有机会更多地了解中国的经济文化和社会发展,增进坦桑尼亚对中国人民的感情。
2011年11月,坦桑尼亚国家电视台在黄金时段播出了在中国热播的电视剧《媳妇的美好生活》,该部电视剧在坦桑尼亚同样受到了追捧。见自己的作品在坦热播,主演之一的海清忍不住感慨道:“毛豆豆同学的斯瓦西里语说得真溜啊!”
2013年,斯瓦西里语说得溜的中国脸孔又将走进坦桑尼亚人的生活。当地时间10月16日20时,北京时间10月17日1时,中国电视剧《老爸的心愿》和《妈妈的花样年华》在坦桑尼亚开播。
这两部表现了中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣,展示中国人民不畏艰难、积极向上的人生态度的电视剧在中坦配音演员共同努力下,采用了更适合影视作品特性的母语配音方式,历时半年多完成了配音。
中国的电视剧是如何实现“走出去”的?记者发现,出品这两部电视剧的海宁润禾影视有限公司和浙江凤仪影业有限公司都入驻了中国(浙江)影视产业国际合作实验区海宁基地。
据悉,中国(浙江)影视产业国际合作实验区海宁基地一直全力推进影视译制推广平台建设。它与中国国际广播电台、中国国际广播电视网络台合作共建影视译制基地。同时,基地还引进了中国国际台译制团队,培育专业人才团队。
海宁基地管委会副主任张健琪介绍,为扩大国际影视产业合作实验区影响力和知名度,推动入区企业的影视产品通过实验区译制平台“走出去”,实验区组织重点剧目,开展海外市场推广,形成国家级品牌,力争做实、做强、做大译制市场品牌。
“《老爸的心愿》和《妈妈的花样年华》两部电视剧首次被译制成斯瓦希里语出口到东部非洲国家和地区,是实验区入区企业的影视产品通过实验区译制平台‘走出去’的首批剧目。”张健琪如是说。
据了解,2012年5月中国(浙江)影视产业国际合作实验区海宁基地经国家新闻出版广电总局批准正式挂牌。目前,基地入驻影视企业已达143家,完成影视动画纪录片译制1050部集,出口覆盖亚洲、欧美、非洲等十八个国家和地区。(完)
(来源:中国新闻网)